
每次老妈气愤
批判我爸的一起还会趁便骂我
一般就是以“有其父必有其子”最初
那么,英文怎么说呢
“有其父必有其子”英文怎么说?
the apple doesn't fall far from the tree
自豪的时分能用
--Your son got the first prize! He is very smart!
你儿子得了第一名!他真是太聪明晰!
--You know the apple doesn't fall far from the tree!
你知道的啦,有其父必有其子!
也可拿来损人
--His son is a lazy bone!
他儿子是个懒虫!
-- The apple doesn't fall far from the tree!
真是有其父必有其子!










