当前位置:辣妈宝贝网 > 新闻 > 正文

外国人学中文大型翻车现场

时间:2019-12-21 10:04:44  阅读:795+ 来源:自媒体 作者:当代教育家

原标题:外国人学中文大型翻车现场

文章转载自大众号:浪潮工作室(ID:WelleStudio163)

全文约4900字,阅览时刻约13 分钟

我国人学外语有多难,学过的人都清楚。

学了12年英语,单词背了一本厚厚的词典,被现在时、过去时、将来时和各种虚拟语气摧残来摧残去,碰到外国人仍是瞬间只记住“hello”和“yes”。

除了英语,学其他言语也并不简单。学过日语的人都知道被敬语和动词活用分配的惊骇。

假如学法语、西班牙语和俄语这类言语,一个动词就有十多个变位,记一个词相当于记十几个词。

要是大学小语种专业,作业都像表情包,期末考试前通宵温习更是不堪回首的往事。

当然,要让外国人反过来学中文,如同也没那么简单。尽管福原爱一口流利的东北话常被作为外国人学汉语简单的比方,但这好像只能阐明东北话的传染性十足。

由于,不但有福原爱这样能和我国人对飙中文的,还有更多学汉语多年仍讲不出一句完好语句的,乃至有搞不清身上汉字纹身意思的。

郎朗妻子、德韩混血吉娜的大碴子味儿中文让许多人直呼上头

那么,外国人的真实汉语水平究竟什么样呢?一块儿来看看吧。

古怪的发音

许多时分,外国人说中文现已不算什么新闻了。比方在北京的五道口、三里屯,或许上海的陆家嘴等,见到的外国人十有八九能用迷醉的中文点菜。

五道口的各种韩国餐厅,在这儿见到韩国留学生讲中文的概率极高 / Wikipedia

但通常情况下,外国人能说中文,稀罕程度仍是堪比某宝锦鲤的。

以美国为例,美国大学里选修中文课的人近几十年确真实增加,但直到2013年,美国大学里选修中文课的人只需60000人左右。而到了2016年,这个数字还下降到了53000多人。

并且不但学的人不多,能说好汉语的更是百里挑一。

以报考HSK(汉语水平考试)人数最多的韩国学生为例,在HSK高级面试测验中的均匀分不过56分,比全球考生的均匀面试分数57分还低。悲催的均匀分堪比我国学生的四六级成果[12]。

所以,能说流利汉语的外国人肯定不是大都。

在B站和youtube上,就有许多up主光靠说中文就积累了不少粉丝。

伪装不会中文的老外 / 哔哩哔哩@白话老炮儿马思瑞

有的B站up主分明能说流利的中文,可是却偏偏要假装什么都不明白的姿态用英语问路,最终再忽然转换成北京口音,“便是内个,先往前边儿走再左拐是吧”,把“被害人”吓得不轻。

不少综艺娱乐节目,如《非正式谈判》有外国人用中文评论文化差异的设定 / 哔哩哔哩

不过千万别以为外国人的中文现已彻底到达能够和你谈笑自若的水平了。大大都外国人的中文还只能停留在“窝是歪果仁”和“您吃了吗”的水平。

先不说老外考汉语四六级的段子,许多歪果仁的汉语发音就十分古怪。

韩国人说中文有多搞笑 / YouTube

这还在于汉语里有一些音素在他们的母语里并没有。就拿最常见的韩国留学生来说,由于韩语里没有f这个音,所以他们常常用b和p来替代[1]。

所以韩国人常常把“当地”读成“地pang”,咖啡读成“咖pei”。

别的韩国人还不辨明浊音k和g。 所以假如你听韩国人说他要去“搞事”,有很大的可能性他是要去“考试”。

尽管以英语为母语的人不会犯这些过错,但由于英语里没有腔调,所以他们说的汉语都有点“洋腔洋调”的感觉。

《日子大爆炸》谢尔顿说中文合集 / 腾讯视频

依据计算,来自美国的留学生在学习汉语时,最常常犯的过错是用英语的“3-2-4”调值来读汉语,因而他们会把“你好吗”读成“你嚎骂”[2]。

所以,要是迎面走过来的外国人上来就问“亲吻你西二旗怎样揍”,他不是要亲吻你,也不是要去打架,仅仅搞不清腔调罢了。

别的汉语的语法,例如字句也是难点。尽管小学语文课上咱们也造出过不少病句,但必定没有“把饭吃在五道口”这种语句吧。

由于一些文化差异,有时汉语的构词法在外国人看来也是彻底不能了解,比方动词“打”,除了有“打人”、“打架”的意思,还能够用在“打车”、“打饭”、“吊水”上。

不可思议的汉字

除了说不好汉语,不少外国人还被汉语的书写体系——汉字虐得生无可恋。

这就不用说了,究竟我国人也常常提笔忘字。比方让你写个“喷tì”的“tì”字,估量90%的人都要拍脑袋。

但汉字对外国人愈加不友好,对他们来说汉字几乎像天书。

在国外这种古怪的中文翻译随处可见 / 豆瓣@悉数毕业昧拾金

假如你去过外国机场免税店里我国人扎堆的当地,你会发现,许多商铺的标语尽管写的都是汉字,但连在一起却看不明白是啥意思。

因而,许多人为了显现自己的异乎寻常,偏偏要把汉字穿在、纹在身上。

前NBA球员艾弗森,能够正常的看到他脖子上纹着一个“忠” / 希帕图片社

有人把“仁义礼智信”纹在自己身上,有的把释教戒律纹身上。比方,前NBA球星艾弗森脖子上的“忠”字,以及费舍尔的“心诚”都是常常被人说到[3]。

贝克汉姆的纹身应该是我国球迷最熟知的 / 哔哩哔哩

还有人喜爱纹成语,比方英格兰球星贝克汉姆,他把“存亡由命,富贵在天”这8个字纹在了自己的腹部。

这还算能够了解,但有些比方就让人不可思议。

前曼联球星贝尔巴托夫,仔细看,他右臂上纹着“百无禁忌” / 网络截图

比方,NBA球星肯扬马丁肩部就纹着“患得患失”几个大字,贝尔巴托夫身上纹着的“百无禁忌”、还有新西兰球星韦伯斯特,他手臂内侧的纹身就根本是病句,纹的是“只强生计”和“神儿子”[4]。

韦伯斯特手臂上的纹身 ,留意看他的右臂写着“只强生计”/ 希帕图片社

这是由于许多外国人纹身师自己也不明白汉语,所以会呈现搞笑的纹身文字一点也不古怪。

纹身鸡汤面 / 新浪微博@zaker

据报道,2013年就有一个越南纹身师由于给客人身上纹了“鸡汤面”三个字,成果被警方拘捕[5]。

别的,外国人的汉语姓名也是一大亮点。尽管,曾经有许多国外学者的汉语名起的深藏不露。能够说“姓名起的好,你就看不出我是哪里人”。比方美国人费正清、史景迁还有瑞典人高本汉等。

瑞典汉言语学家高本汉,看姓名肯定猜不出他不是我国人 / Wikipedia

一项对某大学09-14年740名留学生中文名的查询显现,尽管大大都人取中文名都是尽量取跟原名发音靠近的,比方叫meggy取名“美吉”,叫zouliatou的取名“周丽彤”等[6]。

还有一些人喜爱用自己的姓名追星,比方有人给自己取名“成龙、张飞、林心如”,尽管和本名无关,但究竟仍是人的姓名。

不过有些姓名就真实让人感到利诱了,有人给自己取名叫“跟腱”、“弟波”,乃至还有几内亚学生给自己起名叫“玛玛地”,怎样听怎样像是谩骂。

香港科技大学法国留学生Humphrey Dupont,给自己起名“剧烈的海胆” / 网络截图

也有用食物做姓名的。据报道,一位叫Humphrey Dupont的法国留学生,在香港留学期间给自己起名“剧烈的海胆”,不料被顺畅同意,成果这个姓名就印在了他身份证上[7]。

这也告知咱们,没有改名卡的情况下不要乱起昵称。

为什么外国人的汉语这么古怪

说了这么多,为什么外国人说的汉语、写的汉语这么古怪呢?许多外国人就算学了许多年,也仍是能一张口就被发现是“歪果仁”。

有人说是由于汉语太难了,乃至还煞有介事地搞了一个所谓的“国际最难言语排名”,汉语在表中名列榜首,希腊语、阿拉伯语位列二、三位,还找了“联合国教科文组织”给自己背书。

网传的“国际最难十大言语”排行,看着就很不靠谱 / 网络截图

不过这个排名仅从内容上就很不靠谱。 由于国际上各种言语没有肯定的难和简单,只需相对的难。

国际上一切言语,能按语音、词汇和语法的差异划分红不同语系、语族、语支。亲属关系越近,两种言语就越类似,学起来就更简单。

这儿面包括规模最广的是印欧语系。大大都欧洲言语,比方英语、德语、法语、再到中东伊朗的波斯语,乃至印度的印地语,都归于印欧语系。

电影《虎口脱险》,德国秘密警察详细询问法国俘虏。法国人和德国人沟通毫不费力 / 哔哩哔哩

举个比方,同属西日耳曼语族的英语和德语,不只语法有许多类似之处,单词也很类似。

英德单词对照表,根底词汇就有许多长得类似之处 / 网络截图

英语和德语的票都是“ticket”、教授都是“professor”;英语里的“and”(和)对应德语的“und”,英语“garden”(花园)对应德语“garten”。据计算,在常用5400个词汇里,这种词就占了总数的五分之一[8]。

这样一来,英美人学德语,或许德国人学英语就自带buff加成。五分之一的单词不用背,想想就暗爽。

不过,汉语所属的汉藏语系就彻底是个孤立语系,和国际上大多言语都没有交集。

日本新千岁机场指示牌。相同用汉字书写,是日语和汉语不多的交集 / 新千岁机场官网

所以汉语难学,仍是由于和其他言语差异太大。

首要,汉语的腔调对外国人来说便是一个极大的难点。普通话里有四个腔调,阴平、阳平、上声、去声。不同腔调能够区别意思。

在非腔调言语中,腔调只表明心情。许多外国人无法了解,相同一句“guo jiang”既能够表明“过奖”,又能够表明“果酱”。

想像一下,要是你夸一个外国人中文说得好,成果他说“果酱、果酱”,还显露欣喜的笑脸,气氛该有多为难。

尽管不少言语也有腔调,但像汉语腔调有凹凸改变的并不常见。

赵元任的“五度标记法”,现在还在被沿袭 / Wikipedia

一般来说,普通话的一声(55)还算简单,但二声(35)和四声(51)略微困难一些,最难的是三声(214),要在中心拐一个弯才干宣布[9]。

所以,会呈现外国人把“水饺多少钱一碗”说成“睡觉多少钱一晚”,点菜现场秒变飙车现场就毫不古怪了。

别的,汉字对外国人来说也是一个bug级其他存在。由于大多西方言语都是表音文字的,只需知道一个词怎样读,马上就能写出来。比方s-c-r-i-p-t,一旦知道了单词怎样读,拼写就不算什么样的问题[10]。

但汉语的书写体系用的是汉字,汉字是一种表意文字,怎样写和怎样读根本没有关系。

像“的地得”、“坐座作做”、“园圆原元”这些字我国人都常搞混。所以外国人会写出“高兴的走”、“找个座位座下”并不古怪 / 杜同惠 .(1993). 留学生汉字书写过失规则试听.国际汉语教育(1),69-72

依据一项计算,外国人学习汉字书写时常常会犯的过错多达7种,比方字素混杂、字素丢失、笔画增损、笔画变形外,还有我国人常常犯的错别字过错[11]。

不过,尽管常常有外国人学了好几年中文,依然不能流利读写汉语,但他们不用过分懊丧。由于,面临现在满屏幕的“awsl”、“xswl”、“你是GG仍是MM”,许多哪怕在我国日子了几十年的我国人早已表明投降了。

[1]屠爱萍. (2008). 一年制零起点韩国留学生汉语语音偏误剖析. (Doctoral dissertation, 湖南师范大学).

[2]桂明超, & 杨吉春. (2000). 美国英语语调对美国学生学习汉语普通话腔调的搅扰. 国际汉语教育(01), 90-94.

[3]NBA球星用中文纹身,却被不明白中文的纹身师坑惨了-腾讯体育

[4]外国球员汉字纹身闹笑话!这两段话你能看懂吗-新浪体育

[5]Chinese Tattoos gone wrong"Chicken Noodle Soup" tattoo, anyone?-the world of chinese

[6]毛力群. . 留学生中文名用字查询——以浙江师范大学留学生为例. 言语文字使用, No.96(4), 68-77.

[7]科大法籍留學生「剧烈的海胆」畢業 監禮林鄭月娥有何反應?-香港01

[8]林华. (2005). 论英语常识在德语学习中的正搬迁效果. 江汉学术, 24(4), 106-108.

[9]池杨琴. (0). 对外汉语腔调教育研究述评. 解放军外国语学院学报(01), 55-58.

[10](瑞典)高本汉著;聂鸿飞译.汉语的实质和前史 纪念版[M].北京:商务印书馆.2017.

[11]杜同惠. (1993). 留学生汉字书写过失规则试析. 国际汉语教育(1), 69-72.

[12]新汉语水平考试(HSK)海外施行陈述-汉语考试服务网

责任编辑:

您可能感兴趣的文章